Indicateur
|
Object Code
|
Description FR
|
Description EN
|
Description ES
|
Description RU
|
Dernière modif. |
I03
|
I03-36
|
Perte de la langue maternelle
|
Loss of native language
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
A05
|
A05-86
|
|
Meeting the present day demands by education
|
|
|
2014-03-10 14:38 |
E01
|
E01-22
|
Mentalité
|
Mentality
|
|
|
2014-03-10 14:40 |
I04
|
I04-30
|
MIXITÉ
|
MIXITY
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
A10
|
A10-04
|
|
Mobility for persons with disabilities
|
|
|
2014-03-10 14:38 |
A07
|
A07-64
|
Film
|
Movie
|
|
|
2014-03-13 11:14 |
I04
|
I04-20
|
RESPECT MUTUEL
|
MUTAL RESPECT
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I02
|
I02-10
|
RELATIONS MUTUELLES ENTRE GÉNÉRATIONS
|
MUTUAL RELATIONSHIPS BETWEEN GENERATIONS
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I02
|
I02-12
|
Respect mutuel
|
Mutual respect
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I02
|
I02-11
|
Soutien mutuel
|
Mutual support
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I03
|
I03-41
|
Enseignement de la langue maternelle
|
Native language teaching
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
A06
|
A06-73
|
Rotation des horaires
|
Night work
|
|
|
2014-03-10 14:38 |
I03
|
I03-03
|
Non reconnaissance
|
Non recognition
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I02
|
I01-23
|
Ne pas reconnaître autrui
|
Non recognition/lack of recognition
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
A08
|
A08-23
|
Économies, argent de côté
|
Own savings
|
|
|
2014-03-10 14:38 |
B02
|
B02-18
|
Parking
|
Parking
|
|
|
2014-08-13 06:05 |
A11
|
A11-80
|
PUBLICITE
|
PERIODICALS
|
|
|
2014-03-10 14:38 |
A07
|
A07-56
|
|
Places for doing sport
|
|
|
2014-03-10 14:38 |
I06
|
I06-00
|
POLITESSE, RESPECT, TOLÉRANCE
|
POLITENESS, RESPECT, TOLERANCE
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I02
|
I01-22
|
Préjugé
|
Prejudice
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I03
|
I03-01
|
Préjugés
|
Prejudice
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I04
|
I04-50
|
PRÉJUGÉS
|
PREJUDICE
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I02
|
I02-23
|
Préjugés mutuels
|
Prejudice/vice versa
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
A10
|
A10-14
|
|
Punctuality of public transport
|
|
|
2014-03-12 13:09 |
I03
|
I03-00
|
RELATIONS ENTRE CULTURES
|
RELATIONSHIPS BETWEEN CULTURES
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I02
|
I02-00
|
RELATIONS ENTRE LES GÉNÉRATIONS
|
RELATIONSHIPS BETWEEN GENERATIONS
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I03
|
I03-34
|
Relations entre la langue maternelle et la deuxième langue
|
Relationships between native and second language
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I04
|
I04-00
|
RELATIONS ENTRE CLASSES SOCIALES
|
RELATIONSHIPS BETWEEN SOCIAL CLASSES
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I05
|
I05-20
|
RELATIONS DE QUARTIER
|
RELATIONSHIPS IN THE DISTRICT
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I02
|
I02-21
|
Respect mutuel
|
Respect/vice versa
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
A03
|
A03-38
|
Vide-ordure
|
Rubbish chute
|
|
|
2014-03-10 14:38 |
B02
|
B02-63
|
Trottoirs
|
Sidewalks
|
|
|
2014-08-13 05:45 |
E05
|
E05-35
|
Protection/sécurité sociale
|
Social protection/security
|
|
|
2014-03-10 14:40 |
B00
|
B00-23
|
Sols (terres, cultures)
|
Soil
|
|
|
2014-03-10 14:38 |
I04
|
I04-30
|
SOLIDARITÉ
|
SOLIDARITY
|
|
|
2014-03-10 14:41 |
I07
|
I07-00
|
SOLIDARITÉ, PARTAGE, TRANSMISSION DES SAVOIRS ET RESSOURCES
|
SOLIDARITY, SHARING, TRANSMISSION OF KNOWLEDGE AND RESOURCES
|
|
|
2014-03-10 14:41 |