Romania - Timisoara
to complete |
Statistics page
Registered S3 methods overwritten by 'ggplot2':
method from
[.quosures rlang
c.quosures rlang
print.quosures rlang
Error in load(file = "/var/www/clients/client0/web1/web/export_stats_files/stats_4_R.Rda") :
empty (zero-byte) input file
Execution halted
For more statistics, please click here
Liste des groupes homogènes
Nom du groupe | Plate-forme | Langue | Créé le |
---|---|---|---|
Timisoara : Actori culturali | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Antreprenori | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Bărbați | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Cadre didactice | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Cadre medicale | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Copii | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Familii afectate de migraţie | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Femei | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Funcţionari publici | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Homeless | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Imigranți | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Mame | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Părinți, tutori ai persoanelor cu disabilități | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Persoane defavorizate | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Persoane private de libertate | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Polițiști | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Reprezentanți ong | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Romi | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Studenți | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Suporteri poli | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Tineri | Timisoara | 2012-07-05 16:04 | |
Timisoara : Vârstnici | Timisoara | 2012-07-05 16:04 |
Accès aux synthèses
Synthesis graphical Synthesis print
Accès à la base de données des critères
Éléments trouvés : 2547
Crit ID | Plate-forme | Nom du groupe homogène | Questions | NB express | Post-it | Composante | Sens | Proposition | Créé le | dernière modif. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
229110 | Timisoara | Timisoara : Antreprenori | WB | 1 | să am un salariu bun | A06 | Q11 | Am un salariu bun | 2014-07-09 11:40 | 2014-07-09 11:40 |
231139 | Timisoara | Timisoara : Suporteri poli | WB | 1 | salariile sunt mai mari decât în alte părţi | A08 | Q53 | Am un salariu bun | 2014-07-09 12:13 | 2014-07-09 12:13 |
229885 | Timisoara | Timisoara : Funcţionari publici | IB | 1 | Scăderea veniturilor bugetarilor | A08 | O53 | Am un salariu mic | 2014-07-09 11:45 | 2014-07-09 11:45 |
229279 | Timisoara | Timisoara : Cadre didactice | IB | 1 | salarizare insuficientă | A08 | O21 | Am un salariu mic | 2014-07-09 11:41 | 2014-07-09 11:41 |
231077 | Timisoara | Timisoara : Suporteri poli | IB | 1 | Salarii mici pentru asigurarea nevoilor de bază | A08 | O53 | Am un salariu mic | 2014-07-09 12:13 | 2014-07-09 12:13 |
231225 | Timisoara | Timisoara : Tineri | IB | 1 | salarii prea mici | A08 | O53 | Am un salariu mic | 2014-07-09 12:13 | 2014-07-09 12:13 |
231329 | Timisoara | Timisoara : Tineri | WB | 1 | un trai corect racordat la contextul natural (o viaţă ecologică) | H05 | Q-- | Am un trai corect racordat la contextul natural (o viaţă ecologică) | 2014-07-09 12:13 | 2014-07-09 12:13 |
230335 | Timisoara | Timisoara : Părinți, tutori ai persoanelor cu disabilități | WB | 1 | o viață bună înseamnă pentru mine înseamnă siguranța zilei de mâine. Un trai decent | A08 | Q11 | Am un trai decent | 2014-07-09 12:08 | 2014-07-09 12:08 |
230698 | Timisoara | Timisoara : Reprezentanți ong | WB | 1 | toate nevoiele de bază îmi sunt acoperite | A00 | S11 | Am un trai decent | 2014-07-09 12:10 | 2014-07-09 12:10 |
229713 | Timisoara | Timisoara : Familii afectate de migraţie | WB | 2 | Un venit care să asigure nivel de trai decent | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:44 | 2014-07-09 11:44 |
229712 | Timisoara | Timisoara : Familii afectate de migraţie | WB | 1 | Un trai liniştit fără problema zilei de mâine | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:44 | 2014-07-09 11:44 |
229711 | Timisoara | Timisoara : Familii afectate de migraţie | WB | 1 | Strictul necesar material pentru un trai decent | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:44 | 2014-07-09 11:44 |
229710 | Timisoara | Timisoara : Familii afectate de migraţie | WB | 1 | siguranţa materială | A08 | Q36 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:44 | 2014-07-09 11:44 |
229814 | Timisoara | Timisoara : Femei | WB | 1 | a avea un trai decent | A08 | Q41 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:44 | 2014-07-09 11:44 |
229813 | Timisoara | Timisoara : Femei | WB | 1 | să am un venit decent | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:44 | 2014-07-09 11:44 |
229811 | Timisoara | Timisoara : Femei | WB | 1 | rezultate materiale pentru o viață decentă | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:44 | 2014-07-09 11:44 |
229929 | Timisoara | Timisoara : Funcţionari publici | WB | 1 | să am venituri care să-mi asigure un trai decent | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:45 | 2014-07-09 11:45 |
229924 | Timisoara | Timisoara : Funcţionari publici | WB | 1 | Remuneraţia decentă | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:45 | 2014-07-09 11:45 |
230162 | Timisoara | Timisoara : Imigranți | WB | 1 | able to afford life in the city, meaning payed good for good life | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 12:07 | 2014-07-09 12:07 |
230250 | Timisoara | Timisoara : Mame | WB | 1 | bani suficienţi pentru satisfacerea tuturor nevoilor (cel puţin a celor de bază) | A08 | Q23 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 12:07 | 2014-07-09 12:07 |
230415 | Timisoara | Timisoara : Persoane defavorizate | WB | 1 | pentru mine o viaţă mai bună, un trai mai bun pentru copii | A08 | S29 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 12:09 | 2014-07-09 12:09 |
230484 | Timisoara | Timisoara : Persoane private de libertate | WB | 1 | să putem avea strictul necesar | A00 | Q18 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 12:09 | 2014-07-09 12:09 |
230481 | Timisoara | Timisoara : Persoane private de libertate | WB | 1 | un mod de viaţă decent | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 12:09 | 2014-07-09 12:09 |
228971 | Timisoara | Timisoara : Actori culturali | WB | 1 | posibilitatea unui trai decent pentru cei din jurul meu (cel puțin salariul minim pe economie) | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:39 | 2014-07-09 11:39 |
229118 | Timisoara | Timisoara : Antreprenori | WB | 1 | să am cele necesare pentru un trai în pace, armonie, și satisfacții într-o societate normală | A00 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:40 | 2014-07-09 11:40 |
229116 | Timisoara | Timisoara : Antreprenori | WB | 1 | să avem suficiente resurse materiale încât să nu ducem griji existenţiale primare | A08 | S11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:40 | 2014-07-09 11:40 |
229281 | Timisoara | Timisoara : Cadre didactice | IB | 1 | Grija zilei de mâine | G00 | P36 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:41 | 2014-07-09 11:41 |
229352 | Timisoara | Timisoara : Cadre didactice | WB | 1 | Să nu avem grija financiară a zilei de mâine | G04 | Q23 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:41 | 2014-07-09 11:41 |
229483 | Timisoara | Timisoara : Cadre medicale | WB | 1 | O viaţă îndestulătoare, fără griji | A08 | S11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:42 | 2014-07-09 11:42 |
229667 | Timisoara | Timisoara : Familii afectate de migraţie | IB | 1 | Imposibilitatea de a putea echilibra balanţa materială între: minim necesar - posibilităţi şi trai decent spre bun. | A08 | P11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 11:44 | 2014-07-09 11:44 |
230710 | Timisoara | Timisoara : Reprezentanți ong | WB | 1 | o viață în care poți să trăiești fără grija zilei de mâine | A08 | S11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 12:10 | 2014-07-09 12:10 |
230852 | Timisoara | Timisoara : Romi | WB | 1 | un trai decent | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 12:11 | 2014-07-09 12:11 |
230853 | Timisoara | Timisoara : Romi | WB | 1 | Împlinire, o viaţă fericită fără stresul zilei de mâine | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 12:11 | 2014-07-09 12:11 |
231019 | Timisoara | Timisoara : Studenți | WB | 1 | să nu duc grija zilei de mâine-> să am o situaţie materială bună | A08 | Q11 | Am un trai decent și nu duc grija zilei de mâine | 2014-07-09 12:12 | 2014-07-09 12:12 |
230345 | Timisoara | Timisoara : Părinți, tutori ai persoanelor cu disabilități | WB | 1 | un venit mai bun, căci sunt singură și am doi copii și un venit de 220 lei | A08 | Q23 | Am un venit mic pentru situația mea, în care trebuie să cresc singură doi copii cu un venit de 220 lei | 2014-07-09 12:08 | 2014-07-09 12:08 |
229668 | Timisoara | Timisoara : Familii afectate de migraţie | IB | 1 | venitul salarial pentru studiile copilului | A08 | O29 | Am un venit salarial care îmi asigură plata studiilor copilului | 2014-07-09 11:44 | 2014-07-09 11:44 |
Accès à la base de données des actions pilotes
Articles présentant des actions pilotes
Aucun article.