Groupes de coordination
ID_GC | Intitulé | Pays | Région![]() | Continent | Platform level | Referent Platform | Type | Members of the Coordination Group | Free field | Free terms | Actors members of the GC | Géolocation | Plat-form description | Article | pf_picture | Territory description | Résumé - processus | Support needs | Autres informations | Contacts | Validé | Current Well-being and eCO2 situation | Nos choix | Actor type | Créé le | dernière modif. | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
GC291819 | A- Niveau départemental (Gironde) | ![]() | Nouvelle Aquitaine: Département de la Gironde | Europe | 1 | Territory of Coresponsibility | La plate-forme de Niveau départemental (Gironde). | 1,517 | 2018-08-13 14:43 | 2018-08-13 14:47 | ||||||||||||||||||||||
GC272264 | Hendaye | ![]() | Nouvelle Aquitaine: Département des Pyrénées Atlantiques | Europe | Training | Formation à Hendaye accueillie par le CPIE Littoral basque | 854 | 2016-03-23 10:15 | 2018-08-11 08:39 | |||||||||||||||||||||||
GC291673 | Co-Lège | ![]() | Nouvelle-Aquitaine | Europe | Collective Actor | Plate-forme du collège Jean Cocteau de Lège cap-ferret, composé de 32 éco-délégués et 2 enseignants | Candidate | 2018-03-19 15:06 | 2018-03-19 15:06 | |||||||||||||||||||||||
GC322629 | Florent Maraux | ![]() | Occitanie | Europe | Group of Citizens | Ingénieur agronome, retraité, j'ai fait essentiellement de la recherche agronomique dans des environnements tropicaux. J'ai maintenant du temps, pour moi , notamment pour lm'informer , pour ne pas chercher mécaniquement des options faciles sous prétexte qu'elles font gagner du temps, parce que du temps, j' en ai. . Ces options ont été mises en place avant mon adhésion à SPIRAL. Mais il doit bien y avoir moyen d'améliorer tout cela, et d'entrainer avec moi amis, enfants, voisins. Cest le sens de ma démarche |
Pour le raffraichissement de la résidence, diverses options sont à l'étude . Il s'agira d'être vigilant, et de chiffrer les impacts CO2, avant de décider. Actuellement les climations individuelles ne sont pas envisageables (esthétique des façades), mais cela pourrait changer si le rafffaichissement collectif se révélait inefficace, ou trop couteux. Pour faire ces analyses, des comparaisons, un appui et des références seraient très utiles... | RAS pour l'instant | +33 (0) 6 21 63 81 74 | J'habite un appartement en ville, dans lequel le chauffage et l'eau chaude sont gérés collectivement (chaufferie, compteurs individuels). J'ai acheté une voiture électrique (ZOE), et je roule à peu près 9000 km par an; En ville, j'essaie cependant de rouler en vélo et et de prendre les transports en commun. J'ai une maison en Auvergne, que je chauffe au bois. Je prélève à peu près 5 stèress de bois par an, à partir de quelques hectares boisés qui font partie de la propriété. Covid oblige, je n'ai pas voyagé, pas pris l' avion en 2020. | A vrai dire, dans mon périmètre actuel, je vois mal comment faire mieux ... Mais, suite à des étés de plus en plus caniculaires, Il y a un projet de raffraichissement collectif des habitations dans ma résidence , et je suis dans la commission "grands travaux". Il s'agira de combiner une protection du soleil , mais qui sera insuffisante, et un système énergivore de raffraichissement... | 2021-02-07 05:40 | 2021-02-07 07:27 | |||||||||||||||||||
GC131080 | Training Toulouse | ![]() | Occitanie: Département de la Haute-Garonne | Europe | 3 | Fontanelles | Training | SPIRAL TRAINING in Toulouse | Training in Toulouse on June 27th, 2013. | 338 | 2013-06-27 16:36 | 2018-08-11 18:23 | ||||||||||||||||||||
GC250546 | Training2 Toulouse | ![]() | Occitanie: Département de la Haute-Garonne | Europe | 3 | Fontanelles | Training | Formation nationale de facilitateurs à Toulouse. | 814 | 2015-05-28 09:54 | 2018-08-11 18:25 | |||||||||||||||||||||
GC250547 | Codev Toulouse cycle 0 | ![]() | Occitanie: Département de la Haute-Garonne | Europe | 3 | Fontanelles | Training | La plate-forme se constitue de membres du CODEV etd'acteurs territoriaux des communes de Villeneuve-Tolosane et Cugnaux. | 815 | 2015-05-28 09:57 | 2018-08-13 10:58 | |||||||||||||||||||||
GC247467 | Toulouse metropole | ![]() | Occitanie: Département de la Haute-Garonne | Europe | 1 | Training | Journée de sensibilisation SPIRAL accueillie par le CODEV de Toulouse métropole. | 810 | 2015-03-30 09:57 | 2018-08-11 17:05 | ||||||||||||||||||||||
GC253554 | Fontanelles | ![]() | Occitanie: Département de la Haute-Garonne | Europe | 2 | Toulouse metropole | Group of Citizens | Une résidence d'habitat social de 180 logements. Tous les habitants après une rénovation totale des bâtiments sont invités à participer sur la réflection de l'aménagement et l'utilisation des espaces verts. Une action participative et collective. | 824 | 2015-06-25 22:14 | 2018-08-10 17:30 | |||||||||||||||||||||
GC266743 | Ramonville Saint-Agne | ![]() | Occitanie: Département de la Haute-Garonne | Europe | 1 | Territory of Coresponsibility | La plateforme multiacteurs a été composée à partir du Conseil de l'Agenda 21 (instance particpative de suivi et d'évalution de la démarche de développement durable) et complétée des acteurs identifiés pour améliorer et compléter la diversité des acteurs du territoire. | 841 | La commune de Ramonville Saint-Agne, 14400 habitants, est située aux portes de Toulouse, dans l'agglomération du Sicoval. Engagée depuis 2009 dans une démarche de développement durable, la commune de Ramonville a vu son projet (Agend21) être reconnu en 2012 et prolongé en 2015 par le ministère de l'environnement. En 2015, après 4 ans de mise en oeuvre, la démarche a fait l'objet d'une évaluation dont la synthèse des résultats est en ligne sur le site internet de la mairie. En 2016, la commune a travaillé au renouvellement de son programme de développement durable et a recherché des solutions innovantes d'associer les citoyens et acteurs du territoire à cette démarche. Elle a pour cela répondu à un appel à projet intitulé "Le bien-être au coeur des projets territoriaux de developpement durable" lancé par le ministère de l'environnement. Ce dernier a souhaité accompagner les initiatives participatives et de gouvernance renouvelée pour faciliter et accélérer le développement durable des territoires, notamment grâce à l'exploration et la mise en pratique de concepts et méthodes innovantes avec des territoires et partenaires. Il s'agit de la mise en oeuvre de la démarche Spiral.
| La réunion de constitution de la plateforme a eu lieu le mardi 21 février 2017. L'ensemble du 1er cycle va se dérouler sur le 1er semestre 2017. | La Commune de Ramonville Saint-Agne est accompagnée par le Céréma Centre-Est et adhère à Together France. | 2016-01-19 09:17 | 2018-08-11 17:43 | |||||||||||||||||||
GC281345 | Agenda 21 citoyen de Blagnac | ![]() | Occitanie: Département de la Haute-Garonne | Europe | Territory of Coresponsibility | La Ville de Blagnac souhaite favoriser l'émergence de projets et initiatives citoyennes. Pour cela, elle s'appuie sur la méthode SPIRAL afin de construire collectivement une vision du bien-être et impulser des collectifs citoyens autour d'actions démonstratives. Des groupes homogènes ont été créés par quartier et en s'appuyant sur les instance de démocratie participative (Conseil des Seniors, Conseil Municipal des Jeunes, Conseil économique, social et environnement local, conseil citoyen du quartier prioritaire). Pour formaliser sa démarche, la Ville de Blagnac lancera un appel à projets des initiatives citoyennes, reprenant dans son cahier des charges les travaux des ateliers. Les projets retenus bénéficieront d'un accompagnement technique et financier de la Ville. | 1,425 | ![]() | 2016-09-29 15:47 | 2018-08-10 17:03 | ||||||||||||||||||||||
GC290301 | Ramonville formation nov17 | ![]() | Occitanie: Département de la Haute-Garonne | Europe | 3 | Ramonville Saint-Agne | Training | La plate-forme de Ramonville. | 1,480 | 2017-11-23 14:59 | 2018-08-11 17:51 | |||||||||||||||||||||
GC291674 | Co-Lège | ![]() | Occitanie: Département de la Haute-Garonne | Europe | 3 | Lège | Collective Actor | Plate-forme du collège de Lège composée de 32 éco-délégués et 2 enseignants. | Candidate | 2018-03-19 16:28 | 2018-08-11 11:06 | |||||||||||||||||||||
GC291800 | Lège | ![]() | Occitanie: Département de la Haute-Garonne | Europe | 1 | Territory of Coresponsibility | La commune de Lège ne dispose pas encore de Plateforme Multiacteurs. Mais une existe au niveau du Collège. | 1,498 | Lège est une commune de l'aire urbaine de Bagnères-de-Luchon située dans les Pyrénées en Comminges, à 37 km au sud-ouest de Saint-Gaudens. Elle est une commune limitrophe avec le département des Hautes-Pyrénées. | 2018-08-11 10:56 | 2018-08-11 11:01 | |||||||||||||||||||||
GC270248 | Solilab | ![]() | Pays de la Loire | Europe | Training | Formation SPIRAL accueillie par les Artisans du Changement au Solilab de Nantes | 846 | 2016-02-25 10:12 | 2016-02-25 10:12 | |||||||||||||||||||||||
GC322606 | Joel Yeu | ![]() | Pays de la Loire | Europe | Group of Citizens | 2021-01-29 17:42 | 2021-01-29 17:42 | |||||||||||||||||||||||||
GC278932 | Equipe vie locale - Nantes | ![]() | Pays de la Loire | Europe | Collective Actor | Equipe vie locale - Groupe pratique et métier | 869 | 2016-06-22 14:04 | 2016-06-22 14:04 | |||||||||||||||||||||||
GC281259 | Test new infopages | ![]() | Pays de la Loire | Europe | NonValidated | Île d'Yeu (French pronunciation: il djø) is an island and commune just off the Vendée coast of western France. The island's two harbours, Port-Joinville in the north and Port de la Meule, located in a rocky inlet of the southern granite coast, are famous for the fishing of tuna and lobster. Test Administratively, the commune of L'Île-d'Yeu (with that spelling) forms part of the Vendée department and the Pays de la Loire region of France. The island is reached by ferry from Fromentine or Saint-Gilles-Croix-de-Vie. Air transportation is available at Île d'Yeu Aerodrome (IATA: IDY, ICAO: LFEY), with commercial service from Nantes Airport. | ![]() | Neolithic markings in the native stone and an unusual concentration of megalithic dolmens and menhirs attest to the island's early sanctity.1 Irish monks from Bangor, County Down, dedicated their monastery on the Île d'Yeu to Hilaire; Saint Amand, from Poitou received early training there, but it was destroyed by Viking raiders in the ninth century. During the tenth century, monks from Marmoutier near Tours and monks of Saint-Cyprien at Poitiers built a new monastery and dedicated it to Saint Stephen. The castle built on an islet linked to the coast by a bridge is first mentioned in 1356. Since the nineteenth century Île d'Yeu has attracted many artists. Jean Rigaud (1912–1999), official painter to the French Navy, had a house there, as did Maurice Boitel (1919–2007). Jean Dufy (1888-1964) l made about twenty paintings of l'Ile d'Yeu during several summer stays between 1926 and 1930. The proclaimed hero of Verdun and the leader of France's wartime collaborationist Vichy régime, Philippe Pétain, died in prison on the island in 1951 and is buried there. The poet Marc-Adolphe Guégan, an early French exponent of haiku, lived on the island until his death in 1959.
The island's seaweeds have been the subject of studies by the French marine biologist Françoise Ardré.
| The Vieux-château de l'île d'Yeu ("Old castle of the Isle of Yeu") is a fortification île d'Yeu off the French Atlantic coast in the département of Vendée Olivier IV de Clisson, a great builder of castles, undertook the work with the aim of protecting the islanders in the event of foreign invasion. The longest of these had been led by the famous English pirate, Robert Knolles, who managed to seize the castle in 1355 and occupied the island for 37 years. In 1381, the île d'Yeu was retaken during the reconquest of Poitou by Olivier V de Clisson Test During the Renaissance, Jean V de Rieux, master of the isle, erected towered walls around the castle. This type of construction was carried out by Italian engineers brought back from the Italian Wars by King Francis I. This protection proved effective in 1550 when several thousand Spanish soldiers attacked from the north. Held in check under the walls by the local garrison, they were forced to retreat by sea to the Iberian peninsula.
Later, Vauban perfected this style of military architecture for his famous forts. The Vieux-château, made obsolete by the construction between (1654 and 1660) of small coastal forts following Vauban's technique, was demolished at the end of the 17th century, along with several other ancient castles on the French coast, by order of Louis XIV, worried that they could be taken by an enemy and used as strong points. The Vieux-château de l'Île d'Yeu has been classified as a Monument historique (Historic monument) since 1890.
Hergé was inspired by the Vieux-château in the design of The Adventures of Tintin comic The Black Island. | Localisation Port-Joinville, situé sur la côte nord-est de l’île d'Yeu, accueille les ferrys en provenance de Fromentine-La Barre-de-Monts (pour 60 % d'entre eux), La Fosse-Barbâtre (Île de Noirmoutier) ou Saint-Gilles-Croix-de-Vie. En 2006, 746000 passagers ont emprunté son embarcadère1. Toponymie Port Joinville s'est d'abord appelé "Port aux Bretons", puis "Port Breton" du fait que les marins bretons trouvaient là un refuge en haute mer dans une zone poissonneuse et y faisaient leur pose et leur ravitaillement avant de partir au loin ou de rejoindre leurs ports d'attache en Bretagne.
Au XVIIème siècle, en 1658, le port se voit offrir d'importants travaux d'extension et un creusement afin de recevoir des navires allant jusqu'à 200 tonneaux à la demande de Jeanne-Pélagie de Rieux d'Assérac et surtout de l'intendant du Roi Louis XIV, Fouquet, qui en contribuant à sécuriser l'ile et le port, nourrissait ses propres projets. C'est ainsi que Port Breton s'est appelé un temps "Port-Pélagie" en hommage à Jeanne-Pélagie de Rieux d'Assérac. Puis il est baptisé au moment de la Révolution, "Port-de-la-Sans-Culotterie", avant de devenir définitivement "Port Joinville" le 4 février 1846, en remerciement à François-Philippe de Joinville qui avait fait construire les quais de la Chapelle et le brise-lames, et amélioré les défenses militaires. Le brise-lames avait lui-même été edifié quelques années auparavant par des travaux qui durèrent de 1834 à 1843, pour protéger des courants de nord-est l'entrée du port tandis que l'estacade en forme de passerelle encadrant en parallèle la passe fut construite de 1880 à 1883 pour remplacer des tourelles de halage du coté est. Histoire Jusqu'au XVIIe siècle, seul un petit port naturel existait, protégé par deux jetées de pierre. Il était apprécié comme étape entre Bordeaux et les ports du Nord, particulièrement par les marins bretons, d’où son nom de « Port aux Bretons » puis, plus tard, de « Port-breton » Au XVIIe siècle, un nouveau quai fut construit. En 1846, le port fut rebaptisé Port-Joinville en l’honneur de François d'Orléans, prince de Joinville, qui avait contribué à son développement. Au XXe siècle, s’ajoutèrent un bassin, un port de pêche moderne et un port de plaisance. Depuis 2005, des catamarans peuvent être mouillés à côté de la gare maritime. | XXe siècle Aménagements du port... Le 19 février 1973, à 2 heures du matin, le cercueil du maréchal Pétain est enlevé par des membres d'un commando d’extrême-droite commandité par Jean-Louis Tixier-Vignancour (celui-ci n'étant pas présent sur les lieux) ; cet avocat célèbre, ancien candidat à l'élection présidentielle (1965) et sympathisant de l’OAS, avait monté cette opération dans le but de transférer la dépouille du Maréchal Pétain à l'ossuaire de Douaumont (Verdun). Ce transfert correspondait à un souhait de Pétain, tel qu’écrit dans son testament de 1938, qui souhaitait reposer auprès des centaines de milliers de soldats français qui y sont tombés. Mais l’enlèvement est découvert, le cercueil est caché dans un garage de Saint-Ouen, avant que les membres du commando soient arrêtés et révèlent le lieu où la dépouille du maréchal est cachée2. XXIe siècle Evolution des équipements du Port Économie Pêche Pendant longtemps la pêche est demeurée la source principale de revenus de Port-Joinville, mais cette activité est en déclin. Un certain nombre d’usines de traitement des poissons ont été fermées et, en 2005, un grand hall de vente à la criée a été démoli. Tourisme Aujourd’hui, le revenu des insulaires provient essentiellement du tourisme estival. Port-Joinville est apprécié pour son habitat original, constitué de typiques petites maisons blanches. Le long du port se trouvent de nombreux commerces liés à la pêche et aux pêcheurs, des bars et boutiques. À côté d’un grand supermarché, on trouve des petits détaillants traditionnels (boulangers, bouchers, ferronnerie). La bicyclette est un moyen de déplacement particulièrement populaire sur l'île et de nombreux loueurs de vélos fleurissent. Des lignes de bus offrent une alternative aux voitures. | Lieux et monuments Église Notre-Dame construite en 1828, située en haut de la rue Gabriel Guist'hau. Station de sauvetage en mer (à côté de la Poste) Musée de la pêche et musée local situé quai de la Chapelle. L’histoire et l'évolution de la pêche à travers le temps. Le musée mémorial de l'île d'Yeu (mémorial Pétain) situé rue du Marché. La stèle de la place de la Norvège. Sur le Port, le canot SNS052, "Patron Noe Devaud" baptisé du nom du patron du canot de sauvetage Paul Tourreil qui participa au sauvetage dramatique du cargo norvégien en 1917. Sur le Port, le Corsaire, dernier bateau en bois à "cul rond" de la flotte islaise, construit en 1963 qui fait l'objet de soins permanents. | database | 2016-09-17 14:27 | 2016-09-17 22:37 | |||||||||||||||||
GC266355 | Chieri | ![]() | Piemonte | Europe | Territory of Coresponsibility | Le groupe se réunit depuis 2011. Le groupe "Chieri c'è" a placé dans la Mairie une conseillère et un adjoint. Voir le site http://www.chierice.it | 837 | ![]() | Chieri est une ville italienne de 37.000 habitants. Le groupe Chieri c'è est en train de créer un réseau sur les suujets qui suivent: Bien communs, nourriture, mobilité urbaine. | Le grand sujet des biens communs (commons) a été aussi pris en charge par l'administration communale avec un "Festival intarnazionale dei beni comuni" qui s'est déroulé de 9 à 12 juillet 2015. Une grande usine de 32.000 metres carrés est le plus grand thème des commons à Chieri, mais aussi les anciens dépots militaires. | 2015-12-22 16:31 | 2017-09-28 10:56 | ||||||||||||||||||||
GC111432 | Debica | ![]() | Podkarpatskie | Europe | Territory of Coresponsibility | Dębica’s participation in the project TOGETHER aims at :
| ![]() | Dębica is a town in southeastern Poland with 46,693 inhabitants, as of 2 June 2009. It is the capital of Dębica County. Since 1999 it has been situated in the Podkarpackie Voivodeship; it had previously been in the Tarnów Voivodeship (1975–1998). Dębica belongs to the historic province of Lesser Poland, and for centuries it was part of the Sandomierz Voivodeship. Since the mid-1930s, Dębica, in spite of its size, has been an important industrial centre of Poland. There are several companies located in the town and its proximity. The city of Dębica, is a modern town with 47000 inhabitants which combines the charm of history with its industrial character. Well located between Germany and Ukraine, Dębica plays an important role in domestic and international communications system. The most important part of the active population (mainly young people) work in sectors of industry and construction. Despite this, unemployment affects around 25% of young people. | 2012-11-22 04:14 | 2017-09-28 10:35 | ||||||||||||||||||||||
GC221295 | Régusse Verdon | ![]() | Provence-Alpes-Côte d'Azur | Europe | Territory of Coresponsibility | Comme pour les PAYS et les PARCS, commençons par nos communes !!! Création d'un conseil de développement pour la commune de REGUSSE avec une mention : bougeons notre village sur tous les points importants : - agriculture - nous sommes en zône rurale et nous voyons les agriculteurs partir ou bien ne pas trouver de repreneurs - tourisme : gardons un tourisme durable et équitable - essayons de faire créer un jardin partagé - faisons en sorte que notre commune développe davantage les énergies renouvelables et les constructions "naturelles" bois, paille, etc... en utilisant le bois de notre département, un des plus boisés de France - Préservons notre patrimoine en pierres : murs anciens de pierres séches, anciennes constructions à rénover à l'ancienne plutôt que de les démolir et construire en béton. | 540 | Régusse est une commune française située dans le département du Var en région Provence-Alpes-Côte d’Azur. La commune est intégrée dans le parc naturel régional du Verdon. Elle est située dans l’arrondissement de Brignoles et fait partie de la Communauté de communes Lacs et Gorges du Verdon. Régusse compte 2000 habitants et quelles que soient les saisons, le village vit au gré des nombreuses manifestations organisées par les associations toutes plus dynamiques les unes que les autres : culture, sport, devoir de mémoire, ateliers créatifs. | 2014-04-02 13:03 | 2018-08-12 15:23 | ||||||||||||||||||||||
GC291811 | Organisations et réseaux au niveau régional (PACA) | ![]() | Provence-Alpes-Côte d'Azur | Europe | 2 | A- Niveau régional Provence-Alpes-Côte d'Azur | Territory of Coresponsibility | La plate-forme de Organisations et réseaux aux niveaux régional ou départemental (PACA). | 1,509 | 2018-08-13 09:56 | 2018-08-13 14:33 | |||||||||||||||||||||
GC221366 | DIGNE | ![]() | Provence-Alpes-Côte d'Azur | Europe | Training | journée de sensibilisation à SPIRAL dans le cadre de la journée de réflexion du SEP UNSA "penser et agir pour la société de demain". | 542 | 2014-04-09 18:39 | 2018-08-12 15:27 | |||||||||||||||||||||||
GC233345 | Reunion information SPIRAL 25-09-2014 | ![]() | Provence-Alpes-Côte d'Azur | Europe | 3 | Actions ponctuelles au niveau régional (PACA) | Training | Exercice réalisé à l'occasion de la réunion d'information sur SPIRAL organisée par l'Agence Régionale pour la Protection de l'Environnement (ARPE) en partenariat avec TOGETHER le 25 septembre 2014. | 559 | 2014-09-25 13:05 | 2018-08-13 14:25 | |||||||||||||||||||||
GC251682 | Formation PACA Facilitateurs juin 2015 | ![]() | Provence-Alpes-Côte d'Azur | Europe | 3 | Actions ponctuelles au niveau régional (PACA) | Training | Formation de facilitateurs organisée les 15 et 16 juin 2015, à Aix-en-Provence. Il s'agit de la première formation facilitateurs organisée dans la région Provence Alpes. Les participants sont des hommes et femmes, des 6 départements de la région PACA, agents de collectivités, salariés d'associations (ou de sociétés privées), professionnels indépendants, citoyens... | 820 | 2015-06-11 12:54 | 2018-08-13 14:23 | |||||||||||||||||||||
GC246402 | ARPE PACA | ![]() | Provence-Alpes-Côte d'Azur | Europe | 3 | Organisations et réseaux au niveau régional (PACA) | Territory of Coresponsibility | La plate-forme est constituée d'acteurs publics (Région, Agence Régionale Pour l'Environnement, Départements, communautés d'agglomération et communautés de communes, communes, Pays) et d'acteurs privés (associations, sociétés conseils, bureaux d'études, etc.) de la région PACA, oeuvrant sur le champ du développement durable (notamment l'Agenda 21), ou plus spécifiquement de l'environnement. | 809 | 2015-02-13 13:13 | 2018-08-13 14:20 | |||||||||||||||||||||
GC291813 | Actions ponctuelles au niveau régional (PACA) | ![]() | Provence-Alpes-Côte d'Azur | Europe | 2 | A- Niveau régional Provence-Alpes-Côte d'Azur | Territory of Coresponsibility | La plate-forme de Actions ponctuelles au niveau régional (France). | 1,511 | 2018-08-13 11:05 | 2018-08-13 14:35 | |||||||||||||||||||||
GC291817 | A- Niveau régional Provence-Alpes-Côte d'Azur | ![]() | Provence-Alpes-Côte d'Azur | Europe | 1 | Territory of Coresponsibility | La plate-forme de Niveaux régional Provence-Alpes-Côte d'Azur. | 1,515 | 2018-08-13 14:04 | 2018-08-13 14:29 | ||||||||||||||||||||||
GC136527 | Rouadi | ![]() | Province d'Alhoceima | Africa | Territory of Coresponsibility | La plate-forme a été créée en 2013 et les facilitateurs, choisis par les membres, formés à la démarche Spiral fin 2013. | 461 | Rouadi est une petite commune rurale de la Province de Al Hoceima au Maroc. Au recensement de 2004 elle comptait une population totale de 8092 habitants. | 2013-10-07 08:06 | 2017-10-10 09:27 | ||||||||||||||||||||||
GC136526 | Zarket | ![]() | Province d'Alhoceima | Africa | Territory of Coresponsibility | . | 460 | 2013-10-07 08:04 | 2017-10-10 09:49 | |||||||||||||||||||||||
GC136525 | Zaouiat Sidi Abdelkader | ![]() | Province d'Alhoceima | Africa | Territory of Coresponsibility | La plate-forme a été créée en 2013 et les facilitateurs, choisis par les membres, formés à la démarche Spiral fin 2013.
| 459 | ![]() | Zaouiat Sidi Abdelkader est une commune rurale marocaine de la province d'Al Hoceïma, dans la région de Taza-Al Hoceïma-Taounate. Elle a une population totale de 5974 habitants (2004). | 2013-10-07 08:00 | 2017-10-10 09:44 | |||||||||||||||||||||
GC136523 | Al Hoceima | ![]() | Province d'Alhoceima | Africa | Territory of Coresponsibility | La plate-forme a été créée en 2013 et les facilitateurs, choisis par les membres, formés à la démarche Spiral fin 2013. | 457 | ![]() | Al Hoceïma appelée en langue rifaine Taghzout, ou encore Tijdit est une ville située sur la côte nord-est du Maroc (mer Méditerranée), au centre de la région du Rif, séparant le Rif occidental (Tanger Tetouan Achaouen) du Rif oriental (Driouch Nador Berkane), auquel elle est culturellement et historiquement rattachée. Le nom d'origine de la ville, Taghzout (Taɣzut), qualifie une terre fertile, une terre d'alluvions, ou une parcelle de terre en berbère rifain. Al Hoceïma compte environ 236 000 habitants dans la communauté urbaine9. La population de cette ville a la particularité de tripler en période estivale, avec le retour des ressortissants vivant en Europe et le tourisme balnéaire. Orientée vers la pêche et le tourisme, Al Hoceïma est une des plus grandes stations balnéaires du Maroc et d'Afrique du Nord. La venue massive pendant l'été de ressortissants et touristes intérieurs est favorisée par la multitudes des plages dans la région : Quemado (complexe), Tala Youssef, Chafarina (complexe), Cala Iris, Souani, Sfiha, Cala Bonita. Al Hoceïma est stimulée économiquement aux niveaux touristique et infrastructure depuis des années grâce aux centaines de milliers de ressortissants originaires de Al Hoceima et de sa province qui viennent chaque année en masse en période estivale, ces ressortissants se sont installés en France, en Allemagne, en Espagne et surtout en Belgique et aux Pays-Bas où ils constituent l'essentiel de la population d'origine marocaine. | Picture courtesy dm1795 | 2013-10-07 07:49 | 2018-08-13 14:15 | ||||||||||||||||||||
GC136524 | Ajdir | ![]() | Province d'Alhoceima | Africa | Territory of Coresponsibility | La plate-forme a été créée en 2013 et les facilitateurs, choisis par les membres, formés à la démarche Spiral fin 2013. | 458 | ![]() | Ajdir est une commune et ville de la province d'Al Hoceïma, dans la région de Taza-Al Hoceïma-Taounate, au Maroc. Après avoir été le centre urbain de la commune rurale d'Aït Youssef, la ville d'Ajdir a été érigée en municipalité en 2008. La commune urbaine d'Ajdir possède toutes les potentialités et les atouts nécessaires pour croire en un développement économiques durable de la région, suite à sa situation géographique qui comprend une importante baie avec de belles et larges plages à savoir: la plage de Sfiha et la plage d'Espalmadero. Celles-ci font de la commune le premier choix des estivants pendant la période d'été. Ce secteur joue un rôle important dans le développement local et présente le noyau dur de l'économie de la commune. | 2013-10-07 07:53 | 2017-10-10 09:25 | |||||||||||||||||||||
GC136522 | Senada | ![]() | Province d'Alhoceima | Africa | Territory of Coresponsibility | La plate forme de Senada a été créée en octobre 2013 avec la participation de plusieurs acteurs locaux, associations, coopérative, fonctionnaires de la commune, les services extérieurs. L'objectif de cette plate forme est de sensibiliser la population de la commune sur le bien-être de tous sans exclusion dans un cadre de coresponsabilité. | 456 | ![]() | Senada est une petite commune rurale de la porvince de Al Hoceima au Maroc. Elle comptait au recensement de 2004 9870 habitants. | 2013-10-07 07:48 | 2017-10-10 08:54 | |||||||||||||||||||||
GC136528 | Imzouren | ![]() | Province d'Alhoceima | Africa | Territory of Coresponsibility | La plate-forme a été créée en 2013 et les facilitateurs, choisis par les membres, formés à la démarche Spiral en 2013. | 462 | ![]() | Imzouren est une ville du Maroc, située dans la province d'Al Hoceima située sur la côte nord du Maroc, dans la région de Taza-Al Hoceima-Taounate. Imzouren est une ville de la tribu des Ait Ouaryaghel. La ville est connue par son souk historique hebdomadaire, Souk Essabt (le marché du samedi), lieu de réunion des marchands tribus voisines, venues de Tamsamane ou encore de Ait touzine et de Bokoya (Ibakoyan).C'est un village qui évolue avec le temps. Le 23 février 2004, une secousse tellurique d’une magnitude de 6,3 sur l’échelle de Richter fait 629 victimes, plus de 1000 blessés et 15 000 sans-abris dans la province d’Al Hoceima. Imzouren a la particularité de voir sa population multiplier par 3 à 4 lors de la période estivale avec le retour des ressortissants Rifains vivant en Europe et notamment aux Pays-Bas et en France (70 % d'entre eux). | 2013-10-07 10:02 | 2017-10-10 09:01 | |||||||||||||||||||||
GC146702 | Formation Al Hoceima | ![]() | Province d'Alhoceima | Africa | 2 | A- Niveau de la Province d'Al Hoceima | Training | Training of facilitators of North of Morocco, in Al Hoceima city and surrounding cities. Persons from Fes were also present. Formation des facilitateurs du nord du Maroc, de la ville de Al Hoceima et des villes environnantes. Des personnes de Fes etaient egalement presentes. | 499 | 2013-11-21 14:53 | 2018-08-13 14:23 |
Acteurs des groupes de coordination
Indicateurs
ID_IND | CODE | Indicateur en | Description en | Indicateur fr | Description fr | Indicateur pt | Description pt | Indicateur ar | Description ar | Indicateur ro | Description ro | Indicateur ru | Description ru | Indicateur bg | Description bg |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | A00 | Access to essential ressources in general | To have means of life, to be poor, to be rich | Accès aux moyens de vie en général | Avoir des moyens, manque de moyens de vie, être pauvre, être riche | Acesso aos meios de subsistência em geral | Ter meios, falta de meios, ser pobre, ser rico | ||||||||
3 | A01 | Food / drink | Access to food, drink, to a dietary regime (healthy, no GMOs, etc) | Alimentation | Accès à la nourriture, à la boisson, à un mode et une qualité d'alimentation, | Alimentação | Acesso à alimentação, à bebida, a um modo e uma qualidade de alimentação | ||||||||
4 | A02 | Healthcare and medicine | Access to medication, to different types of care, surgery, hospitals | Médicaments et soins | Accès aux médicaments, aux différents types de soins, à la chirurgie, aux hôpitaux, qualité des soins | Medicamentos e cuidados | Acesso aos medicamentos, aos diferentes tipos de tratamentos, à cirurgia, aos hospitais, qualidade dos cuidados | ||||||||
5 | A03 | Housing / furniture | Access to housing: houses, apartments and dependencies, furniture and equipment, connection to networks, heating, insulation | Logement / aménagement | Accès à un logement, mobilier et aménagement, raccordement aux réseaux électrique, chauffage, eau, isolation, qualité du logement, | Alojamento, Equipamentoto físico | Acesso à habitação, mobiliário e equipamento, ligação às redes, aquecimento, isolamento, qualidade do alojamento | ||||||||
6 | A04 | Clothing | Access to clothing; clothes, shoes, fashionable clothing | Habillement /aspect physique | Accès à l'habillement ; vêtements, chaussures, maquillage, modes et types d'habillement, aspect physique, | Vestuário, aspeto físico | Acesso ao vestuário; roupa, calçado, modo e tipos de vestuário, aspeto físico | ||||||||
7 | A05 | Education / training | Access to education, school, high quality teaching, vocational training, ongoing training | Éducation / Formation | Accès à l'éducation, à l'école, qualité d'enseignement, qualité de l?éducation, formation continue, | Educação, Formação | Acesso à educação, à escola, qualidade de ensino, formação profissional, formação contínua | ||||||||
8 | A06 | Employment / work | Access to work, to employment, being unemployed | Emploi / travail | Accès au travail, à une activité professionnelle, être au chômage, type de travail (temps plein, partiel), salaire | Emprego, trabalho, atividade | Acesso ao trabalho, a uma atividade profissional, estar desempregado, tipo de trabalho (tempo inteiro, parcial) salário | ||||||||
9 | A07 | Leisure culture / sports activities | Access to leisure activities, holidays, relaxation, sport, culture, reading, cinema, music | Loisirs, culture, sports | Accès aux loisirs, vacances, détente, sports, culture, lecture, cinéma, musique, prix des loisirs, | Lazer, cultura, desportos | Acesso ao lazer, férias, desportos, cultura, leitura, cinema, música, preços dos lazeres | ||||||||
10 | A08 | Purchasing power / personal finance | Purchasing power, purchase price levels, savings, debt | Pouvoir d'achat / finances | Revenues, finances personnelles, niveaux des prix à l'achat, pouvoir d?achat, endettement | Poder de compra, acesso às finanças | Rendimentos, finanças pessoais, níveis de preços de compra, poder de compra, dívidas | ||||||||
11 | A09 | Home care / personal services | Access to financial and material assistance, to personal services, institutional aid | Aides et services | Accès aux aides financières et matérielles, aux services à la personne, aide des institutions, aide aux entreprises | Ajudas e serviços | Acesso aos apoios financeiros e materiais, aos serviços às pessoas, apoio às instituições | ||||||||
12 | A10 | Mobility | Access to transport, public and private | Mobilité | Accès aux moyens de transport, aux transports publics et privés, | Mobilidade | Acesso aos meios de transporte, aos transportes públicos e privados | ||||||||
13 | A11 | Information / exchange | Access to information, newspapers, Internet, the different means of communication | Information / échanges | Accès à l'information, aux journaux, à Internet, aux différents moyens de communication, fracture numérique | Informação, intercâmbios | Acesso à informação, aos jornais, aos diferentes meios de comunicação, fratura digital | ||||||||
14 | B00 | Living environment in general | Isolation, pleasant environment, secure and safe living environment in general, problematic environment | Cadre de vie en général | Isolement, cadre agréable, sécurité du cadre de vie en général, cadre problématique, | Quadro de vida em geral | Isolamento, quadro agradável, segurança do quadro de vida em geral, quadro problemático | ||||||||
16 | B01 | Healthiness/pollution/noise | Pollution, dirt, waste, healthy environment, noise, other forms of pollution, traffic | Salubrité / pollution / bruit | Pollution, saleté, déchets, environnement sain, bruit, autres formes de pollution, circulation | Salubridade, poluição, ruído | Poluição, sujidade, resíduos, meio ambiente são, barulho, outras formas de poluição, circulação | ||||||||
17 | B02 | Basic infrastructure | Roads, cycle tracks, pavements, road safety, communication networks, water, energy, houses, land, buildings, hospitals, schools, urban planning, maintenance and accessibility of infrastructure and networks | Infrastructures et équipements de base | Routes, pistes cyclables, trottoirs, sécurité routière, réseaux communication, parkings, réseaux eau, énergie, terrains, immeubles, urbanisme, entretien et accessibilité des infrastructures et réseaux, gares, aéroports, ports | Infra-estruturas e equipamentos de base | Estradas, ciclovias, passeios, segurança rodoviária, redes de comunicação, água, energia, casas, terrenos, imóveis, hospitais, escolas, urbanismo, manutenção e acessibilidade das infra-estruturas e redes; estações, aeroportos, portos | ||||||||
18 | B03 | Services infrastructure | Shops, public offices, post offices, banks, reception centres, child-care facilities, local services | Infrastructures et équipements de services | Hôpitaux, écoles, magasins, bureaux publics, bureaux de poste, banques, structures d'accueil, garderie d'enfants, proximité de services, aménagements de transport publique | Infra-estruturas e equipamentos de serviços | Hospitais, escolas, lojas, serviços públicos, correios, bancos, estruturas de acolhimento, creches e jardins de infância, proximidade de serviços, criação de transportes públicos | ||||||||
19 | B04 | Meeting and leisure spaces | Parks, public places, common areas, playgrounds, all public places where people can meet up | Lieux de rencontres et de loisirs | Parcs, espaces communs, aires de jeux, tous les endroits publics focalisant sur la rencontre des personnes | Locais de encontro e de lazer | Parques, espaços públicos, espaços comuns, áreas de lazer, todos os espaços públicos destinados ao encontro entre as pessoas | ||||||||
20 | B05 | Weather and natural phenomena | Sun, rain, temperature, natural local conditions, natural phenomena | Météo et phénomènes naturels | Soleil, pluie, température, conditions naturelles locales, phénomènes naturels, | Meteorologia e fenómenos naturais | Sol, chuva, temperatura, condições naturais locais, fenómenos naturais | ||||||||
21 | B06 | Landscape and living spaces | Contact with nature, green areas, woodland, countryside, mountains, rivers, preservation and upkeep of the landscape | Espace et paysage | Contact avec la nature, verdure, bois, campagne, montagne, rivières ; préservation, entretien du paysage, cadre esthétique de l'espace de vie, | Ambiente e paisagem | Contacto com a natureza, verdura, campo, montanha, rios ; preservação e proteção da paisagem, quadro estético do espaço de vida | ||||||||
22 | B07 | Production and work conditions | Farming practices, industrial practices (organic, non-intensive farming, less polluting industries) | Cadre de production et de travail | Pratiques agricoles, industrielles, agriculture bio, non intensive, pollution industrielle, conditions et matériel de travail, | Quadro de produção e de trabalho | Qualidade de vida ao trabalho, práticas agrícolas, poluição industrial, condições e equipamento de trabalho, ferramentas informáticas, desmaterialização, ferramentas numéricas, sobrecarga de trabalho | ||||||||
23 | C00 | Relations with and between organisations in general | Existing and quality of the governments in general, institutions, political system and economical world in general | Relations avec et entre les organisations en général | Existence et qualité générale des gouvernements, institutions, monde économique en général, système politique en général | Relações com e entre as organizações em geral | Existência e qualidade geral dos governos, instituições, mundo económico em geral, sistema político em geral | ||||||||
25 | C01 | Fundamental rights/freedom of expression | Human rights, social rights, rule of law, recognition by the state, freedom of expression, right to strike | Droits fondamentaux / reconnaissance | Droit de l'homme, Droits sociaux, état de droit, la reconnaissance par l'État, la liberté d'expression, droit à la grève | Direitos fundamentais, reconhecimento | Direitos humanos, direitos sociais, estado de direito, reconhecimento pelo Estado, liberdade de expressão, direito à greve | ||||||||
26 | C02 | Functioning of justice | Justice, respect for the law, regulations, courts, judges, lawyers, prisons, sanctions, police officers, security services | Fonctionnement de la justice | Justice, respect des lois, réglementations, tribunaux, juges, avocats, prisons, sanctions, policiers, services de sécurité, démarches judiciaires | Funcionamento da justiça | Justiça, respeito das leis, regras, tribunais, juízes, advogados, prisões, sanções, polícias, serviços de seguridade, abordagens judiciarias | ||||||||
27 | C03 | Consultation/democracy | Functioning of democracy, participation in decisions and evaluation, dialogue between institutions and citizens, political system | Concertation / démocratie | Fonctionnement de la démocratie, participation aux décisions et évaluation, dialogue entre institutions et citoyens, dialogue avec les organisations privées, | Concertação, democracia | Funcionamento da democracia, participação às decisões e avaliação, diálogo entre instituições e cidadãos, diálogo com as organizações privadas | ||||||||
28 | C04 | Transparency/communication | Communication by public and private organisations, consistency between promises and action, level of information, freedom of the press, integrity, quality and behaviour of the media | Transparence / communication | Communication par les organisations publiques et privées, cohérence entre les promesses et les actes, niveau d'information, liberté de la presse, honnêteté, qualité et comportements des medias, gestion de l'information et des medias, | Transparência, comunicação | Comunicação pelas organizações públicas e privadas, coerência entre as promessas e os atos, nível de informação, liberdade de imprensa, honestidade, qualidade e comportamento dos media, gestão da informação e dos media | ||||||||
29 | C05 | Organisation, management, finance | All matters relating to public territorial management and organisational functioning, management of public funds, simplification of rules and formalities, taxes, corruption, bureaucracy, public service | Organisation, gestion, finances | Toutes les questions de gestion publique des services des territoires, le fonctionnement des organisations publiques et privées, gestion des deniers publics, simplification des règles et administrative, impôts, taxes, corruption, bureaucratie, service pub, | Organização, gestão, finanças | Todas as questões de gestão pública dos territórios e de funcionamento das organizações, gestão dos recursos públicos, simplificação das regras e administrativa, impostos, corrupção, burocracia, serviço público | ||||||||
30 | C06 | Access, information, contact | Reception, access to information, respect shown by public servants, facilitation of administrative procedures, information | Accès, information, et contacts | Réception, accueil, accès aux informations, respect de la part des fonctionnaires, facilitation des démarches administrative, renseignements, relations avec les organisations privées (entreprises, NGO, etc?), | Acesso, informação, contactos | Receção, acolhimento, acesso às informações, respeito pelos funcionários, facilitação dos processos administrativos, informações, relações com as organizações privadas (empresas, NGO, etc...) | ||||||||
428 | C07 | Social Policy | Measures in the social sphere,support for the disadvantaged strata of society, guidelines for the "3rd sector", care | Politique sociale | Mesures dans la sphère sociale, soutiens aux personnes désavantagées, ligne de conduite pour le tiers secteur, soins | Politica social | Medidas no domínio social, o apoio para os estratos mais desfavorecidos da sociedade, orientações para o "terceiro sector", cuidado | ||||||||
31 | D00 | Personal relations in general | Having relationships, close friends; being alone, rejected, betrayed; being appreciated, listened to, understood, helped; being loved; getting on with the people around one; having good friends and neighbours | Relations personnelles en général | Avoir des relations personnelles, relations avec les proches, être seul, qualité des relations, entente avec son entourage, être entouré, sentiments envers ses proches, aleas et difficultés | Relações pessoais em geral | Ter relações pessoais, ter próximos, estar só, qualidade das relações, bons termos com os que o, a rodeiam, sentimentos para os próximos, dificuldades | ||||||||
33 | D01 | Couple / sentimental and sexual relationships | Having sexual and/or loving relationships, having a partner, being married, sharing one's life with someone else, quality of these relationships | Couple / relations sexuelles, sentimentales | Avoir des relations sentimentales, être en couple, être marié, vie de couple, qualité de la relation de couple, relations sexuelles | Casal, relações sexuais e, ou sentimentais | Ter relações sexuais e, ou sentimentais, viver em casal, estar casado, qualidade destas relações | ||||||||
34 | D02 | Family life / family relations | Having a family, parents, family life, being close to one's family, ups and downs/joys of family life, family understanding, having a baby | Vie de famille / relations familiales | Avoir une famille, des parents, vie de famille / être en famille, proximité avec sa famille, aléas et difficultés / bonheurs de la vie familiale, entente familiale, avoir des enfants, santé des membres de la famille | Vida de família, relações familiares | Ter uma família, pais, vida de família, estar em família, proximidade com a sua família, dificuldades e virtudes da vida familiar, entendimento familiar, ter filhos, saúde dos membros da família | ||||||||
35 | D03 | Friends / relations with friends | Having friends, being able to count on friends, time spent with friends, reciprocal friendship | Amitié / relations amicales | Avoir des amis, pouvoir compter sur ses amis, moments passés avec les amis, amitié réciproque, santé des ses amis, sentiments envers ses amis, | Amizade, relações amigáveis | Ter amigos, poder contar com os amigos, momentos passados com os amigos, amizade recíproca, saúde dos amigos, sentimentos para os amigos | ||||||||
36 | D04 | Relations within the neighbourhood | Having contacts/relations with neighbours, agreement/discord with neighbours, time spent in company of neighbours, calm neighbourhood | Relation de voisinage | Avoir des contacts/relations avec ses voisins, accords / troubles avec ses voisins, temps passé avec ses voisins, tranquillité du voisinage, | Relações de vizinhança | Ter contactos, relações com os vizinhos, acordos, desacordos com os vizinhos, tempo passado com os vizinhos, tranquilidade da vizinhança | ||||||||
37 | D05 | Relations at work | Relations with one's employer, colleagues, hierarchical relationships at work; being accepted, respected by colleagues, quality of relations at work (harmony at work, conflict/harassment, atmosphere) | Relations dans le travail | Relations avec son employeur, ses collègues, relations de hiérarchie dans le travail ; être accepté, respecté par ses collègues ; qualité des relations dans le travail (bonne entente dans le travail, conflits / harcèlement, ambiance), | Relações no trabalho | Relações com o seu empregador, os seus colegas, relações de hierarquia no trabalho, ser aceitado, respeitado pelos colegas, qualidade das relações no trabalho (boas relações de trabalho, conflitos, abusos, ambiente) | ||||||||
424 | D06 | Relations with animals | To have a pet, an animal to provide company, feelings towards pets, activities with pets | Relations with animals | Avoir un animal domestique, animal de compagnie, sentiments pour les animaux, activités avec les animaux | Relações com os animais | Ter um animal de estimação sentimentos em relação a animais de estimação, problemas com animais de estimação | ||||||||
429 | D06 | Relations with animals | To have a pet, an animal to provide company, feelings towards pets, activities with pets, problems of pets | Relations avec les animaux | Avoir un animal de compagnie, sentiments envers les animaux de compagnie, problèmes liés aux animaux de compagnie | Relações com os animais | Ter um animal de estimação sentimentos em relação a animais de estimação, problemas com animais de estimação |
Catégories
CODE | Category fr | Category en | Category ro | Category pt | Category it | Category ru | dernière modif. |
---|---|---|---|---|---|---|---|
R-- | Opposition | Opposition | Opoziție | Opposition (pt) | 2012-05-17 15:43 | ||
P-- | Possibilité | Possibility | Excludere | Condição | 2012-05-17 15:44 | ||
O-- | Obtention | Attainment | Obținere | Possessão | 2012-05-17 15:44 | ||
Q-- | Qualité | Quality | Calitate | Qualidade | 2012-05-17 15:44 | ||
S-- | Soutenabilité | Sustainability | Sustenabilitate | Durabilidade | 2012-05-17 15:44 |
Groupes homogènes
Paramètre incorrect ou manquant pour le plugiciel.